==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
གཏོར་མའི་སྲུང་འཁོར། རོལ་པ་རྡོ་རྗེ།
གཏོར་མའི་སྲུང་འཁོར། རོལ་པ་རྡོ་རྗེ།
གཏོར་མའི་སྲུང་འཁོར༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ རྟེན་རྫས་གཏོར་མ་ལྷ་ཡི་གཞལ་མེད་ཁང༔ ཞི་རྒྱས་དབང་དྲག་སོ་སོར་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ༔ དེ་ནང་རྩ་གསུམ་ཞི་ཁྲོ་རབ་འབྱམས་གསལ༔ ཇི་སྲིད་གཤེགས་སུ་གསོལ་བར་བརྟན་པར་བཞུགས༔ བཞུགས་པའི་ལྷ་ཚོགས་རྣམས་ལས་འོད་ཟེར་འཕྲོས༔ བགེགས་ཚོགས་མཐའ་མེད་གནས་སུ་ཕར་བསྐྲད་ནས༔ ཚུར་འདུས་རྡོ་རྗེ་མཚོན་ཆ་མེ་རླུང་ཆུའི༔ གུར་ཁང་གཞོམ་གཞིག་བྲལ་བ་ཉིད་དུ་གྱུར༔ རཀྵ་རཀྵ༔ ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔ གཏོར་མའི་གཞལ་ཡས་ཁང་དབུས་བཞུགས་པའི་ལྷ༔ འབྲུ་གསུམ་ཐོ་བརྩེགས་སྣ་ལྔའི་འོད་འབར་གྱུར༔ རང་ལུས་ལྷར་བསྐྱེད་འོད་ཞུ་ཧཱུྃ་དུ་གྱུར༔ ཧཱུྃ་ཉིད་འོད་ཞུ་ཆོས་དབྱིངས་ཀློང་དུ་ཐིམ༔ ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔ ཞེས་རྒྱུན་སྤྱོད་སོགས་བྱའོ༔ ནངས་པར་གཏོར་སྒྲོམ་ཕྱེ་དུས་སོགས་ལ༔ ཧཱུྃ༔ རང་ཉིད་ཆུ་ལས་ཉ་ལྡང་ཚུལ་དུ་ནི༔ ཡི་དམ་ལྷར་གསལ་རྟེན་གཏོར་ལྷ་རྣམས་བཞེངས༔ ཞི་རྒྱས་དབང་དྲག་ཆ་ལུགས་སྣ་ཚོགས་སུ༔ སྟོན་ཅིང་ནམ་མཁར་འཇའ་དཀར་ལྟ་བུར་གྱུར༔ ཛ་ཛ༔ ཕེཾ་ཕེཾ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ གཏེར་གཞུང་ནས་སྔགས་འཆང་རོལ་པ་རྡོ་རྗེས་ཟུར་དུ་ཕྱུངས་པའོ།།
གཏོར་མའི་སྲུང་འཁོར། རོལ་པ་རྡོ་རྗེ།

【汉语翻译】
朵玛的保护轮。若巴多吉。
朵玛的保护轮。若巴多吉。
朵玛的保护轮。嗡啊吽。（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ，梵文天城体：ओम् आः हूँ，梵文罗马拟音：oṃ āḥ hūṃ，汉语字面意思：嗡啊吽）
供养物朵玛乃是天之宫殿，息增怀诛各自自然成就。其中三根本寂怒尊众皆明现，乃至迎请降临前稳固安住。安住的诸天众放出光芒，将无边魔众驱逐到远处，复又聚集金刚兵器火焰水，化为不可摧毁的帐篷。ra ksha ra ksha。（藏文：རཀྵ་རཀྵ，梵文天城体：रक्षा रक्षा，梵文罗马拟音：rakṣa rakṣa，汉语字面意思：保护保护）吽吽吽。（藏文：ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ，梵文天城体：हूँ हूँ हूँ，梵文罗马拟音：hūṃ hūṃ hūṃ，汉语字面意思：吽吽吽）
朵玛宫殿中央安住的本尊，三字垒叠五种光芒炽燃。自身观想为本尊，光芒融化成吽。（藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हूँ，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）吽自身光芒融化，融入法界虚空之中。吽吽吽。（藏文：ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ，梵文天城体：हूँ हूँ हूँ，梵文罗马拟音：hūṃ hūṃ hūṃ，汉语字面意思：吽吽吽）
如是作日常修持等。早晨打开朵玛盒时等。
吽。（藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हूँ，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）
自己如鱼出水般，明观本尊，迎请依凭朵玛的诸天。以息增怀诛各种装束，显现犹如虚空中之白虹。扎扎。（藏文：ཛ་ཛ，梵文天城体：ज ज，梵文罗马拟音：ja ja，汉语字面意思：扎扎） 呸呸。（藏文：ཕེཾ་ཕེཾ，梵文天城体：फें फें，梵文罗马拟音：pheṃ pheṃ，汉语字面意思：呸呸）嗡啊吽。（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ，梵文天城体：ओम् आः हूँ，梵文罗马拟音：oṃ āḥ hūṃ，汉语字面意思：嗡啊吽）
此乃伏藏法中，持明若巴多吉所摘录。

【英语翻译】
The Protection Wheel of the Torma. Rolpa Dorje.
The Protection Wheel of the Torma. Rolpa Dorje.
The Protection Wheel of the Torma. Oṃ āḥ hūṃ. (藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ，梵文天城体：ओम् आः हूँ，梵文罗马拟音：oṃ āḥ hūṃ，汉语字面意思：Om Ah Hum) The torma, the support substance, is a divine palace, spontaneously accomplished with pacifying, increasing, empowering, and wrathful qualities. Within it, the three roots, peaceful and wrathful deities, are clearly manifest. Remain steadfastly until invited to depart. From the assembled deities, rays of light emanate, driving away limitless obstructing forces to a distant place. Then, gathering vajra weapons, fire, wind, and water, it transforms into an indestructible tent. Raksha Raksha. (藏文：རཀྵ་རཀྵ，梵文天城体：रक्षा रक्षा，梵文罗马拟音：rakṣa rakṣa，汉语字面意思：Protect Protect) Hūṃ Hūṃ Hūṃ. (藏文：ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ，梵文天城体：हूँ हूँ हूँ，梵文罗马拟音：hūṃ hūṃ hūṃ，汉语字面意思：Hum Hum Hum)
The deity residing in the center of the torma palace, the three syllables stacked upon each other, blaze with five kinds of light. Transform your own body into the deity, the light dissolving into Hūṃ. (藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हूँ，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：Hum) The Hūṃ itself dissolves into light, merging into the expanse of the Dharmadhatu. Hūṃ Hūṃ Hūṃ. (藏文：ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ，梵文天城体：हूँ हूँ हूँ，梵文罗马拟音：hūṃ hūṃ hūṃ，汉语字面意思：Hum Hum Hum)
Thus, perform daily practice and so forth. When opening the torma box in the morning, etc.
Hūṃ. (藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हूँ，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：Hum)
Yourself, like a fish leaping from the water, clearly visualize the yidam deity, and raise the deities of the support torma. In various forms of pacifying, increasing, empowering, and wrathful aspects, they appear like a white rainbow in the sky. Dza Dza. (藏文：ཛ་ཛ，梵文天城体：ज ज，梵文罗马拟音：ja ja，汉语字面意思：Dza Dza) Phem Phem. (藏文：ཕེཾ་ཕེཾ，梵文天城体：फें फें，梵文罗马拟音：pheṃ pheṃ，汉语字面意思：Phem Phem) Oṃ āḥ hūṃ. (藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ，梵文天城体：ओम् आः हूँ，梵文罗马拟音：oṃ āḥ hūṃ，汉语字面意思：Om Ah Hum)
This was extracted from a treasure text by the mantra holder Rolpa Dorje.
The Protection Wheel of the Torma. Rolpa Dorje.

============================================================

